Portada

       









 
Patrocinadores
por orden cronológico:
 

Unión de Escritores y Artistas de Cuba
 

Biblioteca Nacional José Martí (Cuba)
 

(Cuba)
 

Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia
 

Fondo para el Desarrollo de la Cultura y la Educación (Cuba)
 

Fundación Príncipe Claus para la Cultura y el Desarrollo (Holanda)
 

Instituto Goethe (Alemania)
 

Instituto del Libro de Polonia
 
Colaboradores:
 

Universidad Autónoma Metropolitana -Xochimilco (México)
 

(Costa Rica)

 

 


• PRESENTACIÓN

Criterios:
Más de 350 textos teóricos
de más de 200 autores
de 30 países de Europa,
América del Norte, Asia y África,
en traducción de 17 idiomas.

Criterios nació hace más de tres décadas, en febrero de 1972, con un número especial (el 100) de La Gaceta de Cuba, órgano de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba. Aquel número monográfico inaugural, dedicado a los problemas de la teoría y la crítica literarias, incluía —además de trabajos de autores locales sobre el pensamiento francés y checo— lo que sería la especificidad de Criterios: traducciones de artículos de destacados teóricos extranjeros de otro modo inaccesibles por entonces para la gran mayoría o la totalidad de nuestros estudiosos (en aquella primera entrega: un formalista ruso, dos estructuralistas checos y un neoestructuralista ruso que apenas empezaban a ser conocidos en el mundo de habla hispana —Tyniánov, Mukařovský, Vodička, Meletinski).

¿Qué es, qué ha sido Criterios desde entonces hasta hoy?

Criterios ha sido, ante todo, Criterios sección de La Gaceta de Cuba, luego boletín y finalmente revista, las antologías Textos y Contextos y, por último, la colección editorial Criterios, los cuales, en traducción directa de catorce idiomas, han divulgado más de doscientos textos teóricos de más de cien destacados pensadores de más de veinte países de Europa occidental y oriental, América del Norte y el Cercano Oriente, sobre los más diversos problemas de la literatura, las artes plásticas, el teatro, la música, el cine y el arte y la cultura en general.

Criterios ha sido, también, Criterios más allá de Criterios, esto es, más de un centenar de traducciones u originales de textos teóricos extranjeros suministrados a otras publicaciones periódicas y antologías cubanas y extranjeras (La Gaceta de Cuba, El Caimán Barbudo y las revistas Casa, Revolución y Cultura, Unión, Temas, Tablas y Conjunto, así como las mexicanas Texto crítico, Semiosis y Escritos y los españoles Cuadernos de Eutopías, entre otras). Criterios ha sido decenas de conferencias de investigadores nacionales y extranjeros, coloquios y "encuentros de Criterios" nacionales ("El Kitsch en la cultura cubana", "Sexo y arte", etc.), así como dos Encuentros Internacionales de Criterios (1987 y 1989) en los que dieciséis destacados teóricos de nueve países —entre ellos, Lotman, Jameson, Culler, Prince, Pavis, Ivanov y Pfister— ofrecieron más de cincuenta conferencias.

Los autores escogidos por Criterios a lo largo de su historia —la mayoría de ellos presentados por primera vez en nuestra lengua— han estado entre las personalidades más destacadas de su momento en las respectivas disciplinas en escala nacional e internacional y han pertenecido a las más diversas tendencias de la humanística contemporánea: Bajtín, Todorov, Eco, Moles, Genette, Uspenski, Bürger, Kristeva, Tarasti, De Marinis, Dubois, Huyssen, Markiewicz, Eagleton, Morawski, Clifford, Sławiński, Foster, Popovič, Bourdieu, Flaker, Fischer-Lichte, Hutcheon, Ďurišin, Lachmann, Even-Zohar, Barilli, Marin y Vattimo, entre muchos otros. Criterios ha respondido a la urgente necesidad de que a críticos, investigadores, profesores y estudiantes universitarios, escritores y artistas de Cuba y de lengua española en general —o sea, de la América Latina y, también, de la europea España— se les ofrezca la posibilidad de sostener un contacto directo, amplio, continuo y sistemático con lo mejor del pensamiento mundial sobre la literatura, el arte y la cultura y sobre la metodología de la investigación y crítica de éstos. Ese contacto, como es sabido, se ve enormemente dificultado y demorado —en muchos casos durante lustros y décadas— por razones lingüísticas (la escasez o ausencia total de traductores especializados en estas ciencias o de investigadores culturales que dominen ciertas lenguas —sobre todo las de Europa oriental y Asia—), por razones ideológicas y políticas, pero también, y en no menor medida —sobre todo en la América Latina de hoy—, por razones económico-comerciales (la no-importación de libros y revistas especializados de ciertos países o los elevadísimos precios de las publicaciones científicas importadas y de los derechos de reproducción, la disminución de los títulos teóricos en las editoriales locales por su orientación hacia ganancias más rápidas y masivas, entre otras limitaciones que impone el subdesarrollo económico al aprovechamiento de la información científica foránea).

Si bien algunas revistas de lengua española publican traducciones de textos teóricos de importantes pensadores extranjeros, ello no ocurre con regularidad y sin afiliaciones excluyentes a escuelas o tendencias, ninguna se dedica por entero a ello (conceden mayor espacio a la historia y/o la crítica), ninguna abarca las principales disciplinas científico-culturales (sólo abordan, por ejemplo, la teoría literaria o, más específicamente, la poética teórica), y, lo que es más importante, se trata casi exclusivamente de traducciones y retraducciones del inglés y el francés —y, más raras veces, del italiano y el alemán (por ejemplo, segundas traducciones al español de traducciones al italiano o al francés de los originales en ruso de Lotman o Gurévich).

Por otra parte, Criterios se ha caracterizado por una actividad divulgativa independiente de las coyunturas político-culturales nacionales y de las valoraciones oficiales sobre tendencias teóricas o autores en Cuba y en los respectivos países de origen; asimismo, no se ha vinculado de manera exclusiva a ninguna tendencia, escuela o moda teórica. Sus principales criterios han sido la representatividad informativa, la calidad científica y la posibilidad de un aprovechamiento crítico local. De ahí que en sus páginas, a lo largo de su accidentada y entrecortada historia —incluso durante lo que se ha llamado eufemísticamente el

quinquenio gris de la vida cultural cubana, cuando fue atacada hasta la "S" final de Criterios, o sea, la pluralidad de criterios ya inscrita en el nombre mismo de la revista—, hayan figurado autores de muy diversas orientaciones metodológicas y países —desde el marxismo "ortodoxo" y "heterodoxo" hasta el estructuralismo, la teoría de la recepción y el postestructuralismo postmoderno, desde los EUA y Canadá, pasando por Inglaterra, Francia y la RFA, hasta Israel, sin excluir a Lotman y la Escuela de Tartu, a Mukařovský y el estructuralismo checo, a Głowiński y el neoestructuralismo polaco, a Flaker y la Escuela de Zagreb, autores entonces calificados de "diversionistas" y hasta "disidentes" por los círculos oficiales dogmáticos de la URSS y/o de sus respectivos países.

Así pues, Criterios, tanto por su alcance disciplinario y geográfico-lingüístico como por su apertura a la pluralidad metodológica contemporánea, es —lamentablemente— la única publicación de su tipo en lengua española.

Desiderio Navarro

De la accidentada trayectoria de Criterios:
 
Criterios: Una ventana al mundo

Palabras de inauguración del II Encuentro Internacional de Criterios, pronunciadas el 6 de febrero de 1989, en La Habana, por Desiderio Navarro, entonces presidente de la Sección de Crítica e Investigación Literarias de la UNEAC.
 
Criterios in medias res publicas

Texto de la conferencia leída el 28 de febrero del 2002, en la Casa de las Américas, en ocasión del 30 Aniversario de Criterios y del 80 aniversario del nacimiento de Iuri Lotman.